10. 会社訪問受け入れ依頼Request to see you at your office

To whom it may concern:

For practical reasons, we would like to meet you and explain about our products at your office.  We would like to visit you next Monday if it is convenient for you. Should you wish to peruse our catalogue, please let us know so that we may send it to you by mail beforehand.

Thank you.

Peter Roche, Managing Director

  

(i) For practical reasons /実際的な理由により 

(ii) would like to ~/~したい(丁寧な表現) 

(iii) In case~/~の場合は 

(iv) Should you wish to peruse our catalogue(助動詞を主語の前にだすと仮定法、即ちIf…の文と同じ意味を表すが、文語的)=If you should wish to peruse our catalogue

(iv) peruse ~を精査する; (formal)=read something carefully

---

関係諸氏へ

実際的な理由により、あなた方の会社でお会いして我々の商品についての説明をさせていただきたいと思っております。もしそちらの都合がよければ次の月曜日に伺いたいと思っております。もし我々のカタログを詳しく検討する必要がありましたら、どうか事前に郵便で送ることができるようにご連絡をお願いいたします。

ありがとうございました。

ピーター・ロッシュ、営業部長

 

                           戻る

inserted by FC2 system